Thursday, December 5, 2013

December 5, 2013

From an article 'Obama's Iran Gamble' from TIME magazine.

11월 24일 제네바에서 미국과 이란 사이에 협정을 맺었는데요. 이란의 경제 제재를 조금 풀어주는 조건으로 미국은 이란에 핵 관련 프로그램을 제한할 것을 요구했다고 합니다. 오바마는 대통령 후보 시절부터 자신의 외교 정책 비젼을 대화를 통한 상호 신뢰와 평화 구축으로 내세웠었죠. 그 때 힐러리 클링턴과 조지부시 당시 대통령을 비롯한 많은 사람들로 부터 맹 비난을 받았었습니다. 이 협정이 양국간의 관계에 앞으로 어떤 영향을 끼칠까요?

Some words from the article.

shell-shocked: 깜짝 놀란
e.g.) shell-shocked by the horror of Iraq.

vindication: 해명
e.g.) critics claimed vindication (비평가들이 혀명을 요구했다), particularly when it came to Iran, which rejected his early olive branch

olive branch: 평화의 손짓

undermine: 약화시키다

outfox: 한 수 앞서다
e.g.) he may find himself outfoxed by hard-liners in Tehran, who still condone chants of "Death to America."

hard-liner: 강평파

condone: If someone condones behaviour that is morally wrongthey accept it and allow it to happen. (from Naver dictionary)

chant: 구호

trade ~ in return for:
e.g.) The agreement trades temporary relief for Iran from International economic sanctions in return for limits on its nuclear program.

cosmetic: 허울뿐인
e.g.) He said the deal "appears to provide the world's leading state (= country) sponsor of terrorism with billions of dollars in exchange for cosmetic concessions that neither fully freeze ( = 동결) nor significantly roll back (=reduce) its nuclear infrastructure."

imbue:

chip away: 조금씩 깨부수다
e.g.) we can begin to chip away at the mistrust between two nations. 

strike a deal

dignified:
e.g.) this would provide Iran with a dignified path

tenuous:
e.g.) tenuous trust

heretical:

pounce:
e.g.) His rivals pounced

as if: (빈정대는 듯이) 설마 
e.g.) Some seem to believe that we should negotiate with the terrorists and radicals, as if some ingenious (=clever) argument will persuade them they have been wrong all along. 

fallout: (방사능) 낙진, 좋지 못한 결과
e.g.) He survived the political fallout. 

red-handed: 현행범의 (은행 강도들을 구별해 내기 위해 은행들이 돈 주머니에 빨간 물감을 담았던데서 유래)
e.g.) Teheran was caught red-handed violating its U.N. treaty

impose ~ on:
e.g.) an international coalition to impose harsh economic sanctions on Iran. 

seasoned: experienced

strangle: 목조르다
e.g.) It slowly strangled Iran's economy. 

gleefully: happily
e.g.) bellicose

bellicose: 호전적인

envoy: 사절, 특사

laborious: very difficult
e.g.) laborious talks

reveler: 난봉꾼
e.g.) drunken leveler

pale: 흐릿한
e.g.) that pales compared to the $25 billion

console: 위로를 주다
e.g.) Iran's reaction to the deal hardly consoled the skeptics.

strode: 성킁 성큼 걷다

burst:
e.g.) the Iranian journalist present burst into applause.  (present describes the Iranian journalist)

burst into applause:  박수 갈채를 보내다

edict: command

dispatch: send

onus: responsibility

in time for: 딱 맞춰
e.g.) ~ at


Wednesday, December 4, 2013

December 4, 2013

From an article written by Fareed Zakaria.

요약: 최근 있었던 미국 이란 핵 협정과 관련해서 말들이 많다. 글의 핵심은 너무 호들갑 떨지 마라 이다. 이번 협정으로 인해서 양국의 관계가 조금 개선 되었을 뿐 다른 큰 영향은 없을것이다.

Some words from the article.

fuss: 호들갑
e.g.) big fuss over a small deal

battered: 매맞은
e.g.) battered by sanctions, battered women's shelter

capitulate: 굴복하다
e.g.) they would either capitulate or collapse

centrifuge: 원심 분리기

sabotage: 고의적 방해행위
e.g.) its nuclear program faced  constant sabotage.

punitive: 처벌을 위한
punitive sanction: 형벌

perpetuity: 영속

dilute: 희석하다
e.g.)

enrichment: 농축
e.g.) uranium enrichment program

reprise: (음악에서) 반복부분
e.g.) his approach seems to be a reprise of his approach

rhetoric:

rapproachment: 두 국가나 기관 사이의 화해
e.g.) rapproachement between the U.S. and Iran

sectarian divide: 종파 분열

staunchly: firmly
e.g.) Washington remains staunchly opposed to Iran.

antagonism: 적의, 적대감

at odds: not getting along
e.g.) the two countries are still at odds.

arms-control treaty: 무기 규제 협약, 군축 협약

wary: 경계하는, 조심하는
e.g.)

adversary: 상대방, 적수
e.g.) wary adversaries

rail ~ against: 격분하다
e.g.) she railed against the injustice.

garner: gather
e.g.)

come in from the cold: 끼이지 못했던 무리에 받아들여 지다

seismic shift: 거대한 변동
e.g.) it is not a seismic shift


Tuesday, December 3, 2013

December 10, 2013

Some words from an article written by Mike Murphy.

Mike Murphy 는 오바마 케어 (건강 보험 관련 오바마 정책)가 실패하고 있으니 이 기회를 잘 살려서 다음 선거에서는 무조건 승리 해야 한다고 주장하고 있다. 이를 위해서는 정보 전달 방식을 다양화 해야 하고 안전지대에서 나와 공화당의오래된 전략들을 손봐야 한다고 말하고 있다.


GOP: Grand Old Party (미국 공화당)

down-and-dirty: dirty. Americans like to use such phrases. Both 'down' and 'dirty' start with 'd'. This is called literation.
e.g.) down-and-dirty world of politics

botching:
e.g.)remarkable botching of ~

Powerball: a type of lotto ticket.
e.g.) ~ has won the Powerball of politics.

flail: 손발을 마구 움직이다.
e.g.) ~ are flailing right now.

right-of-center: 중도 우파의
e.g.) right-of-center policy

the cupboard is bare: no money to do s/t
e.g.) Our policy cupboard is bare.

retrograde: 시대에 역행하는
e.g.) retrograde idea

move the party dial away from AM talk radio and toward the occasional salsa beat: 과거에 미국에서는 AM 라디오에서 정치 관련 뉴스를 많이 전했다고 한다. 정보 전달 채널을 다양화 해야 한다는 이야기 인듯.

caucuse: 전당 대회

electorate: 유권자

pitch:
e.g.) Some GOP operatives are pitching ideas.

epic:
e.g.) epic failure

revamp: upgrade
e.g.) revamp rusty tactics.


Monday, December 2, 2013

December 9, 2013

The blotched health care rollout: blotched means 망했다.
e.g.) blotched plastic surgery.

... about website glitches : 흠, 결험
e.g.) glitches in a system

A simmering maritime row: simmer  끊이다. maritime 바다의, row 싸움
e.g.) A simmering maritime row between Asia's  largest economies intensified ...

provocative: 도발적인, 화를 돋우는
e.g.) provocative military acts

heightened: elevated
e.g.) Beijing's determination not to lose face has heightened fear of accidental war.

hindsight: 뒤 늦게 깨달음
e.g.) In hindsight, the warning signs are clear
e.g.) 20/20 hindsight 때 늦은 지혜,  소 잃고 외양간 고치기

granny: grandma

laud: praise
e.g.) the most lauded female architect

avant-garde: avant-garde art, literature and music are very modern and exprimental.
아방가르드(기성의 예술 관념이나 형식을 부정하고 혁신적 예술을 주장한 예술 운동). -From naver dictionary.
= 전위적 예술, 사상
전위: 앞에서 호위하다
e.g.) Her avant-garde designs are captivating (마음을 사로잡는)

helm: 배의 키
e.g.) She is helming (or leading) a staff of 400 people.